Нам ни к чему сюжеты и интриги:
Про все мы знаем, про все, чего ни дашь.
Я, например, на свете лучшей книгой
Считаю Кодекс уголовный наш.
И если мне неймется и не спится
Или с похмелья нет на мне лица -
Открою Кодекс на любой странице,
И не могу - читаю до конца.
Стихи :)
Стихи :)
"Авось" называется наша шхуна.
Луна на волне, как сухой овес.
Трави, Муза, пускай худо,
но нашу веру зовут "Авось"!
"Авось" разгуляется, "Авось" вывезет,
гармонизируется Хавос.
На суше барщина и Фонвизины,
а у нас весенний девиз "Авось"!
Когда бессильна "Аве Мария",
сквозь нас выдыхивает до звезд
атеистическая Россия
сверхъестественное "авось"!
Нас мало, нас адски мало,
и самое страшное, что мы врозь,
но из всех притонов, из всех кошмаров
мы возвращаемся на "Авось".
У нас ноль шансов против тыщи.
Крыш-ка!
Но наш ноль - просто красотища,
ведь мы выживали при "минус сорока".
Довольно паузы. Будет шоу.
"Авось" отплытие провозгласил.
Пусть пусто у паруса за душою,
но пусто в сто лошадиных сил!
Когда ж наконец откинем копыта
и превратимся в звезду, в навоз -
про нас напишет стишки пиита
с фамилией, начинающейся на "Авось".
АВОСЬ!
Луна на волне, как сухой овес.
Трави, Муза, пускай худо,
но нашу веру зовут "Авось"!
"Авось" разгуляется, "Авось" вывезет,
гармонизируется Хавос.
На суше барщина и Фонвизины,
а у нас весенний девиз "Авось"!
Когда бессильна "Аве Мария",
сквозь нас выдыхивает до звезд
атеистическая Россия
сверхъестественное "авось"!
Нас мало, нас адски мало,
и самое страшное, что мы врозь,
но из всех притонов, из всех кошмаров
мы возвращаемся на "Авось".
У нас ноль шансов против тыщи.
Крыш-ка!
Но наш ноль - просто красотища,
ведь мы выживали при "минус сорока".
Довольно паузы. Будет шоу.
"Авось" отплытие провозгласил.
Пусть пусто у паруса за душою,
но пусто в сто лошадиных сил!
Когда ж наконец откинем копыта
и превратимся в звезду, в навоз -
про нас напишет стишки пиита
с фамилией, начинающейся на "Авось".
АВОСЬ!
Последний раз редактировалось Andrew58 27 ноя 2019, 17:51, всего редактировалось 1 раз.
Причина: test
Причина: test
Стихи :)
Это... стих...
Gottfried Benn
Nur zwei Dinge
Durch so viele Formen geschritten,
durch Ich und Wir und Du,
doch alles blieb erlitten
durch die ewige Frage: wozu?
Das ist eine Kinderfrage.
Dir wurde erst spät bewußt,
es gibt nur eines: ertrage
- ob Sinn, ob Sucht, ob Sage-
dein fernbestimmtes: Du mußt.
Ob Rosen, ob Schnee, ob Meere,
was alles erblühte, verblich,
es gibt nur zwei Dinge: die Leere
und das gezeichnete Ich.
Только две вещи
Жизнь - разных форм круженье,
в ней - я и мы, и ты,
но вот куда движенье,
в чём смысл всей суеты?
Вопрос на три узла завязан,
поймешь не сразу в чем секрет,
одно лишь ясно: ты обязан
- рассудком, страстью, долгом связан -
нести свой крест - вот весь ответ.
Снега, моря, любая вещность,
всё сменит форму бытия -
две вещи вечны: бесконечность
и предначертанное «Я».
Перевод В. Маринина
Через "я", через "ты", через "нас" ли
то что выстрадал ты воспел -
все на вечный вопрос о смысле
жизни ответить хотел.
Этот детский вопрос слишком сложен,
и ты попадаешь впросак.
Но поймешь вдруг: просто положен -
смысл ли, морок ли - вынести должен
свыше данное: нужно так.
Все что здесь на земле ликует,
увядает - прожив, отцветя.
Только Ничто существует
и невыразимое "я".
В переводе О. Татариновой
Пройдешь через множество штудий,
Чрез «я», и «ты», и «мы»,–
Все выстрадано будет
Извечным вопросом одним.
«Зачем?» – вопрошает ребенок
И только потом сознает:
Есть только одно – от пеленок
Сквозь смыслы, сказанья, полет –
«Ты должен», – так разум нас Высший ведет.
Пусть розы, иль снег, или море, –
Все блекнет, отраду тая.
Есть только две вещи: просторы
И в них нарисовано: «Я».
Перевод О. Костровой
Устав, наконец, от созданья
бесчисленных мифологем,
ничто не избегнет страданья
под вечным вопросом: зачем?
И спрашивая без зазренья,
возьмешь много позже в толк,
что есть лишь одно: терпенье
– от смысла, от веры, от рвенья –
судьбою навязанный: долг!
Проходят под гибельным знаком
розы, снега, моря,
есть две только вещи: вакуум
и меченный атом – Я
В переводе А. Рашба
Сквозь Я и Ты, и Мы,
Сквозь смену форм и тем
Доносится из тьмы
Один вопрос: "Зачем?"
Так мыслить - в детство впасть.
Но не уйдет от взгляда
Единственная власть -
Как смысл, как сказ, как страсть -
Далекое: "Так надо!"
Померкла красота -
Снега, моря и розы.
Есть только Пустота
И Я - под знаком грезы.
В переводе (Автор неизвестен)
Пройдя через такое множество форм,
через Я, через Мы, через Ты - везде,
во всем выстраданный,
остался вечный вопрос: зачем?
Это детский вопрос.
Лишь потом, позже дойдет до тебя -
считай это смыслом, страстью,
преданием - твое предназначение:
ты должен.
Розы, снег, моря -
все, что процвело, - увяло.
Есть только две вещи:
пустота и знаком отмеченное Я.
Перевод Б. Хазанова
Адекватные переводы: А. Рашб, Б. Хазанов, Неизвестный автор, в порядке убывания.
Gottfried Benn
Nur zwei Dinge
Durch so viele Formen geschritten,
durch Ich und Wir und Du,
doch alles blieb erlitten
durch die ewige Frage: wozu?
Das ist eine Kinderfrage.
Dir wurde erst spät bewußt,
es gibt nur eines: ertrage
- ob Sinn, ob Sucht, ob Sage-
dein fernbestimmtes: Du mußt.
Ob Rosen, ob Schnee, ob Meere,
was alles erblühte, verblich,
es gibt nur zwei Dinge: die Leere
und das gezeichnete Ich.
Только две вещи
Жизнь - разных форм круженье,
в ней - я и мы, и ты,
но вот куда движенье,
в чём смысл всей суеты?
Вопрос на три узла завязан,
поймешь не сразу в чем секрет,
одно лишь ясно: ты обязан
- рассудком, страстью, долгом связан -
нести свой крест - вот весь ответ.
Снега, моря, любая вещность,
всё сменит форму бытия -
две вещи вечны: бесконечность
и предначертанное «Я».
Перевод В. Маринина
Через "я", через "ты", через "нас" ли
то что выстрадал ты воспел -
все на вечный вопрос о смысле
жизни ответить хотел.
Этот детский вопрос слишком сложен,
и ты попадаешь впросак.
Но поймешь вдруг: просто положен -
смысл ли, морок ли - вынести должен
свыше данное: нужно так.
Все что здесь на земле ликует,
увядает - прожив, отцветя.
Только Ничто существует
и невыразимое "я".
В переводе О. Татариновой
Пройдешь через множество штудий,
Чрез «я», и «ты», и «мы»,–
Все выстрадано будет
Извечным вопросом одним.
«Зачем?» – вопрошает ребенок
И только потом сознает:
Есть только одно – от пеленок
Сквозь смыслы, сказанья, полет –
«Ты должен», – так разум нас Высший ведет.
Пусть розы, иль снег, или море, –
Все блекнет, отраду тая.
Есть только две вещи: просторы
И в них нарисовано: «Я».
Перевод О. Костровой
Устав, наконец, от созданья
бесчисленных мифологем,
ничто не избегнет страданья
под вечным вопросом: зачем?
И спрашивая без зазренья,
возьмешь много позже в толк,
что есть лишь одно: терпенье
– от смысла, от веры, от рвенья –
судьбою навязанный: долг!
Проходят под гибельным знаком
розы, снега, моря,
есть две только вещи: вакуум
и меченный атом – Я
В переводе А. Рашба
Сквозь Я и Ты, и Мы,
Сквозь смену форм и тем
Доносится из тьмы
Один вопрос: "Зачем?"
Так мыслить - в детство впасть.
Но не уйдет от взгляда
Единственная власть -
Как смысл, как сказ, как страсть -
Далекое: "Так надо!"
Померкла красота -
Снега, моря и розы.
Есть только Пустота
И Я - под знаком грезы.
В переводе (Автор неизвестен)
Пройдя через такое множество форм,
через Я, через Мы, через Ты - везде,
во всем выстраданный,
остался вечный вопрос: зачем?
Это детский вопрос.
Лишь потом, позже дойдет до тебя -
считай это смыслом, страстью,
преданием - твое предназначение:
ты должен.
Розы, снег, моря -
все, что процвело, - увяло.
Есть только две вещи:
пустота и знаком отмеченное Я.
Перевод Б. Хазанова
Адекватные переводы: А. Рашб, Б. Хазанов, Неизвестный автор, в порядке убывания.
Последний раз редактировалось Wild Bill 27 ноя 2019, 17:51, всего редактировалось 1 раз.
Причина: test
Причина: test
Стихи :)
Вы видели, друзья?
Она опять ушла!
Нет - я же много не прошу.
Я обладаю прирожденным чувством такта, ну и манеры благородные - куда их девать?
Я многого не прошу - всего лишь адрес.
Какие всё же бывают жестокие женщины.
Ох, слов нет.
Вот такие стихи
Она опять ушла!
Нет - я же много не прошу.
Я обладаю прирожденным чувством такта, ну и манеры благородные - куда их девать?
Я многого не прошу - всего лишь адрес.
Какие всё же бывают жестокие женщины.
Ох, слов нет.
Вот такие стихи
Последний раз редактировалось dimon788 27 ноя 2019, 17:51, всего редактировалось 1 раз.
Причина: test
Причина: test
Стихи :)
А предположить наличие соперника - слабо?
Евгений, я скрывать не стану -
Безумно я люблю Оксану.
Тоскливо жизнь моя текла,
Она явилась и зажгла,
Как солнца луч среди ненастья,
Мне жизнь и молодость, да, молодость и счастье.
Последний раз редактировалось Andrew58 27 ноя 2019, 17:51, всего редактировалось 1 раз.
Причина: test
Причина: test
Стихи :)
[Молитва Резанова - Богоматери]
"Ну, что тебе надо еще от меня?
Икона прохладна. Часовня тесна
Я музыка поля, ты музыка сада,
ну что тебе надо еще от меня?
Я был не из знати. Простая семья.
Сказала: "Ты темен" - учился латыни.
Я новые земли открыл золотые.
И это гордыни твоей не цена?
Всю жизнь загубил я во имя Твоя.
Зачем же лишаешь последней услады?
Она ж несмышленыш и малое чадо...
Ну, что тебе мало уже от меня?"
И вздрогнули ризы, окладом звеня.
И вышла усталая и без наряда.
Сказала: "Люблю тебя, глупый. Нет сладу.
Ну что тебе надо еще от меня?"
А если надо - я и спеть смогу....
"Ну, что тебе надо еще от меня?
Икона прохладна. Часовня тесна
Я музыка поля, ты музыка сада,
ну что тебе надо еще от меня?
Я был не из знати. Простая семья.
Сказала: "Ты темен" - учился латыни.
Я новые земли открыл золотые.
И это гордыни твоей не цена?
Всю жизнь загубил я во имя Твоя.
Зачем же лишаешь последней услады?
Она ж несмышленыш и малое чадо...
Ну, что тебе мало уже от меня?"
И вздрогнули ризы, окладом звеня.
И вышла усталая и без наряда.
Сказала: "Люблю тебя, глупый. Нет сладу.
Ну что тебе надо еще от меня?"
А если надо - я и спеть смогу....
Последний раз редактировалось Andrew58 27 ноя 2019, 17:51, всего редактировалось 1 раз.
Причина: test
Причина: test
Стихи :)
СУЛАМИФЬ
Жил мудрый царь Соломон
И чудная девочка Суламифь.
В эту девочку влюбился он.
Их любовь продолжалась семь дней.
Девочка ему отдалась.
И он отдал сердце ей.
В коварной женщине ревность взыграла,
Простить им любовь она не сумела.
И в тёмную ночь убийцу послала.
Девочка сердцем беду услыхала,
Спрыгнула с ложа, к двери метнулась.
И поражённая мечом упала!
Нет больше девочки любимой, милой...
Воин царя уж убить не в силах -
Девочка от смерти его заслонила!
Царь безутешен, он весь в печали.
Писцам диктует, чтоб все люди знали:
"Положи меня, как печать, на сердце твоём,
как перстень, на руке твоей,
потому что крепка, как смерть, любовь
и жестока, как ад, ревность:
стрелы её - стрелы огненные".
13-16 декабря 2005 г.
Примечание: стихотворение написано под впечатлением повести А. И. Куприна "Суламифь", которая является переложением библейской "Песни Песней" (автором считается царь Иудеи Соломон).
Жил мудрый царь Соломон
И чудная девочка Суламифь.
В эту девочку влюбился он.
Их любовь продолжалась семь дней.
Девочка ему отдалась.
И он отдал сердце ей.
В коварной женщине ревность взыграла,
Простить им любовь она не сумела.
И в тёмную ночь убийцу послала.
Девочка сердцем беду услыхала,
Спрыгнула с ложа, к двери метнулась.
И поражённая мечом упала!
Нет больше девочки любимой, милой...
Воин царя уж убить не в силах -
Девочка от смерти его заслонила!
Царь безутешен, он весь в печали.
Писцам диктует, чтоб все люди знали:
"Положи меня, как печать, на сердце твоём,
как перстень, на руке твоей,
потому что крепка, как смерть, любовь
и жестока, как ад, ревность:
стрелы её - стрелы огненные".
13-16 декабря 2005 г.
Примечание: стихотворение написано под впечатлением повести А. И. Куприна "Суламифь", которая является переложением библейской "Песни Песней" (автором считается царь Иудеи Соломон).
Последний раз редактировалось omega 27 ноя 2019, 17:51, всего редактировалось 1 раз.
Причина: test
Причина: test
Стихи :)
Не жалею, не зову, не плачу,
Сердце позабыло прежний бунт.
Тает в небе, пламенем охвачен,
Межпланетный модуль "Фобос-грунт".
На орбите, солнцем опаленный,
Он глядит, прищурясь, свысока,
Как ржавеют золотые клены,
Купола церквей и облака.
Промелькнут осенней гулкой ранью
Под иллюминатором его
Города, наполненные ср....ю,
Хутора, где нету ничего,
Промелькнут болота, плоскогорья,
Трактора, лежащие вверх дном,
Частные коттеджи на приморье
И Байкал, наполненный г.....м.
Запестрит в ландшафте цвет мышиный
Воинских частей, колоний, зон,
Промелькнут мигалками машины,
Где играет "Радио Шансон",
Промелькнут товарные вагоны,
Пустыри, посевы анаши,
М.....и в наколках и погонах,
Чурки, бизнесмены, алкаши,
Поплывет внизу благоговейный
И такой родной калейдоскоп:
Школьники с бутылками портвейна,
Задранными вверх, как телескоп.
Видит модуль, сверху пролетая,
Милый край березовый, родной —
Рынки с дребеденью из Китая
И текстиль турецкий привозной.
Промелькнет Кавказ и чукчи в чумах,
Волга и сибирские края,
быдло в тренировочных костюмах,
бабы с чемоданами тряпья,
Байконур, нахмуренные лица
Промелькнут на несколько секунд...
Так страна березового ситца
Провожает модуль "Фобос-грунт".
В телескопы наблюдает НАСА
Твой полет в космическую тишь —
После наших запусков ГЛОНАССа
Их уже ничем не удивишь.
Дух бродяжий! Ты летишь над миром!
Ты покинул свой родимый дом —
Без бумажки, выданной ОВИРом,
Без отметки в паспорте своем.
Пролетишь фанерой над Парижем,
Вытянув антенки и штыри.
Тихо серебрятся пассатижи,
Сборщиком забытые внутри.
Ты летишь, отчаянно питая
Где-то в схемах у себя внутри
Батарейкой, сделанной в Китае,
Лампочку, отлитую в НИИ.
Безусловно, все мы в мире тленны,
Но особо тленен этот лак,
Эти провода и эти клеммы,
Связанные скотчем кое-как.
Пара чьих-то брошенных окурков,
Спичек отсыревший коробок,
Мелкая заезженная шкурка —
Та, которой начищали бок...
Отстрели последнюю ракету.
Отдели последнюю ступень.
Главное — страну покинуть эту,
А на Марс лететь, конечно, лень.
Ни к чему тебе далекий Фобос,
Ни к чему тебе багряный Марс,
Под тобой теперь огромный глобус —
Приземляйся, только не у нас.
Здесь в краях у нас такая мода,
Так слегка устали на пути,
что любой не слишком глупый модуль
Норовит сорваться и уйти.
Я теперь скупее стал в прогнозах,
Я провалы чую за версту.
Хочется пойти обнять березы,
С горечью сморкаясь в бересту.
Не жалею, не зову, не плачу,
Сердце тронул холодок потерь.
С модулем не может быть иначе,
Если так во всем у нас теперь.
Что творится на другой планете,
На ее космической оси,
мы прочтем бесплатно в интернете
Где-нибудь на сайте Би-би-си.
Среди буйных нанотехнологий,
Среди всех космических задач
Расцвели кудряво микроблоги
И каналы телепередач.
Полетят никчемные химеры,
Словно с белых яблонь пестицид.
Ах, какие были полимеры!
Как мы их про......ли, просто стыд.
"Фобос-грунт", лети, ты нам не нужен,
Мы привыкли верить в чудеса.
Даже если мы ложимся в лужу —
Нам она как божия роса.
Заржавеешь, модуль, долетишь ли —
Все равно мы первые во всем:
Первыми когда-то в космос вышли,
Первыми из космоса уйдем.
Автор - молодец! Жаль, я его не знаю. Я этот стих сохраню. Плохие слова выкидывать права не имею.
Сердце позабыло прежний бунт.
Тает в небе, пламенем охвачен,
Межпланетный модуль "Фобос-грунт".
На орбите, солнцем опаленный,
Он глядит, прищурясь, свысока,
Как ржавеют золотые клены,
Купола церквей и облака.
Промелькнут осенней гулкой ранью
Под иллюминатором его
Города, наполненные ср....ю,
Хутора, где нету ничего,
Промелькнут болота, плоскогорья,
Трактора, лежащие вверх дном,
Частные коттеджи на приморье
И Байкал, наполненный г.....м.
Запестрит в ландшафте цвет мышиный
Воинских частей, колоний, зон,
Промелькнут мигалками машины,
Где играет "Радио Шансон",
Промелькнут товарные вагоны,
Пустыри, посевы анаши,
М.....и в наколках и погонах,
Чурки, бизнесмены, алкаши,
Поплывет внизу благоговейный
И такой родной калейдоскоп:
Школьники с бутылками портвейна,
Задранными вверх, как телескоп.
Видит модуль, сверху пролетая,
Милый край березовый, родной —
Рынки с дребеденью из Китая
И текстиль турецкий привозной.
Промелькнет Кавказ и чукчи в чумах,
Волга и сибирские края,
быдло в тренировочных костюмах,
бабы с чемоданами тряпья,
Байконур, нахмуренные лица
Промелькнут на несколько секунд...
Так страна березового ситца
Провожает модуль "Фобос-грунт".
В телескопы наблюдает НАСА
Твой полет в космическую тишь —
После наших запусков ГЛОНАССа
Их уже ничем не удивишь.
Дух бродяжий! Ты летишь над миром!
Ты покинул свой родимый дом —
Без бумажки, выданной ОВИРом,
Без отметки в паспорте своем.
Пролетишь фанерой над Парижем,
Вытянув антенки и штыри.
Тихо серебрятся пассатижи,
Сборщиком забытые внутри.
Ты летишь, отчаянно питая
Где-то в схемах у себя внутри
Батарейкой, сделанной в Китае,
Лампочку, отлитую в НИИ.
Безусловно, все мы в мире тленны,
Но особо тленен этот лак,
Эти провода и эти клеммы,
Связанные скотчем кое-как.
Пара чьих-то брошенных окурков,
Спичек отсыревший коробок,
Мелкая заезженная шкурка —
Та, которой начищали бок...
Отстрели последнюю ракету.
Отдели последнюю ступень.
Главное — страну покинуть эту,
А на Марс лететь, конечно, лень.
Ни к чему тебе далекий Фобос,
Ни к чему тебе багряный Марс,
Под тобой теперь огромный глобус —
Приземляйся, только не у нас.
Здесь в краях у нас такая мода,
Так слегка устали на пути,
что любой не слишком глупый модуль
Норовит сорваться и уйти.
Я теперь скупее стал в прогнозах,
Я провалы чую за версту.
Хочется пойти обнять березы,
С горечью сморкаясь в бересту.
Не жалею, не зову, не плачу,
Сердце тронул холодок потерь.
С модулем не может быть иначе,
Если так во всем у нас теперь.
Что творится на другой планете,
На ее космической оси,
мы прочтем бесплатно в интернете
Где-нибудь на сайте Би-би-си.
Среди буйных нанотехнологий,
Среди всех космических задач
Расцвели кудряво микроблоги
И каналы телепередач.
Полетят никчемные химеры,
Словно с белых яблонь пестицид.
Ах, какие были полимеры!
Как мы их про......ли, просто стыд.
"Фобос-грунт", лети, ты нам не нужен,
Мы привыкли верить в чудеса.
Даже если мы ложимся в лужу —
Нам она как божия роса.
Заржавеешь, модуль, долетишь ли —
Все равно мы первые во всем:
Первыми когда-то в космос вышли,
Первыми из космоса уйдем.
Автор - молодец! Жаль, я его не знаю. Я этот стих сохраню. Плохие слова выкидывать права не имею.
Последний раз редактировалось Sonic86 27 ноя 2019, 17:51, всего редактировалось 1 раз.
Причина: test
Причина: test
Кто сейчас на форуме
Количество пользователей, которые сейчас просматривают этот форум: CharlesteElise и 54 гостей